Posts

Why to Consider Outsourcing Your Software Localization Work

Image
There are certainly a number of pros and cons to consider when you are ready to translate or localize your software or other materials. Should you send your materials to an individual translator, a translation company, or should you hire your own translators to do the work? All of these options are certain viable depending on your situation. The following article takes many different issues under consideration to help you determine the best route to take for your company: https://www.forbes.com/sites/forbesbusinesscouncil/2021/02/16/why-to-consider-outsourcing-your-software-localization-work/?sh=3500a8ea4e5a

What Is a Quality Translation Service?

Image
How can you determine if you're using a quality translation service? What are some things you should look for, particularly when you are considering different types of translation? T he following article takes these and other items into consideration and can act as a primer when choosing a translation vendor: https://techbullion.com/what-is-a-quality-translation-service

A Quick Primer to Software Localization

Image
Image courtesy of  Gábor Hojtsy  shared under Attribution-ShareAlike 2.0 Generic (CC BY-SA 2.0) What is software localization? How does it different from translation? What does internationalization mean? All of these are keys terms in the translation industry, and the reality is that not everyone defines them the same way. The following article below is good high-level primer about what localization represents from one particular point of view. It also includes a few quick tips on how to make the localization process less painful when it's time to move your product into new markets. https://searchapparchitecture.techtarget.com/tip/A-developer-guide-to-software-localization

Why Should You Localize Your e-Learning Content?

Image
e-Learning content has become invaluable during the COVID-19 pandemic as nearly all companies, organizations, and schools turn to e-learning to assist their customers, employees, and many others. What is also important is being able to reach your entire audience or potential audience. This then requires translation and localization. The following article discusses six key reason as to why you should localize your e-Learning content: https://www.digitalmarketnews.com/6-reasons-to-localize-elearning-content

Is Covid-19 History’s Biggest Translation Challenge?

Image
As we continue to face the Coronavirus pandemic, how can we ensure that the correct and up-to-date information is provided to everyone, regardless of the language they speak? Google Translate is unfortunately not the answer, as there are many languages that are not supported, and there is also a high risk of incorrect translations of critical information. There is no easy answer. However, I think we can all agree this is important enough we should evaluate all avenues possible to best help everyone in preventing this terrible illness. The following article discusses some ways that this problem is being addressed: https://www.wired.com/story/covid-language-translation-problem

Why Hasn’t AI Mastered Language Translation?

Image
Language translation continues to be the elusive "Holy Grail" of artificial intelligence. Why is it so hard to conquer? The following article delves into some of ins and outs as to why language translation will continue to need human intervention at least for the near future... https://goodmenproject.com/featured-content/why-hasnt-ai-mastered-language-translation

An Interesting Video Game about the Art of Translation

Image
It's not common to see a video game directed at translation. Heaven's Vault does just that. Not only does it keep the user engaged through puzzles and other challenging tasks, but could also be seen as a learning tool, or at least something to jump start someone's interest in translation. This article goes into better detail about this unique game... https://www.wired.com/story/heavens-vault-review